RenarTranslate

Becoming verified will give you access to more tasks in your language pair. For more information please visit this page.

By clicking “OK” below, a test will be created for you, and you will receive an email with instructions on how to complete the test.

When you have completed the test, one of our Senior Translators will review it. When we have the results we will contact you by email. Please note, this can take 3-4 weeks.

If you do not want to take the test, please click “Cancel”.

Lilian Faedi

Montigny-lès-Metz
FRANCE
Proz icon Linkedin icon Linkedin icon

About Me

I usually translate documents regarding video games localization, software, user manuals and apps. I've created Renart Translations myself. After a Master's Degree in translation, I am fluent in French, English and Spanish. I can also use some CAT tools such as OmegaT, Trados, MemoQ and even Wordfast Anywhere. Knowledge about that field is coupled with my several passions in devices, because I have been acquainted with computers, video games consoles and software for nearly twenty years; meaning that I am used to the terminology of the area.
As a freelance translator, I always provide quality and human-centered translation to my clients.
That is why I decided to join Translators without Borders
Native in French (fr)

Language Pair(s)

English arrow French (TWB Translator)

190230 1786 236 1897 77


Services

  • Translation
  • Revision
  • Subtitling
  • Monolingual editing

Experienced in

  • Technical / Engineering
  • Information Technology (IT)
  • Telecommunications

Lilian Faedi

0

WORDS DONATED

Supported Organizations

Certificates and training courses